Deși este considerată o limbă moartă, amprenta latinei a fost întruchipată în multe expresii și fraze stabilite, atât pentru uz zilnic, cât și pentru închinare. Aproape fără să ne dăm seama, am încorporat în vocabularul nostru multe expresii latine care s-au păstrat intacte   de când au fost inventate cu secole în urmă.

Din acest motiv, vom trece în revistă unele dintre cele mai remarcabile, cu definiția lor respectivă și oferind, ca exemple, sintagme în care să le putem include.

  • Te-ar putea interesa: 15 cuvinte pentru a insulta corect.

50 de expresii latine pentru a îmbogăți vocabularul

Următoarele expresii latine pot fi auzite într-o conversație informală sau folosite în discipline precum Dreptul, unde aceste tipuri de expresii abundă.

Oricum ar fi, este un moment bun pentru a face cunoștință cu o limbă a cărei moștenire a fost atât de bogată.

1. Până la capăt

Începem cu o expresie latină care înseamnă exact opusul: ad finem înseamnă „la sfârșit” sau „până la sfârșit”.

„A rămas alături de ea ad finem.”

2. Pentru a face acest lucru

Această expresie latină este folosită pentru a se referi la o problemă care a fost făcută în mod expres pentru un anumit scop. Atâta timp cât înseamnă „pentru aceasta”, „intenționat pentru”, putem folosi ad-hoc .

„Nu aveam un profesor care să ne vegheze în timpul examenului și rectorul a trebuit să vină ad hoc”.

3. zarul este aruncat

Când Iulius Caesar a traversat râul Rubicon cu întreaga sa armată, el a improvizat această frază latină care a supraviețuit până în zilele noastre. Semnificația sa este „zarul este aruncat”.

„A: Cum a decurs examenul?

B: Spunându-ți că nu am reușit să studiez toată lecția… So ale iacta est”.

4. Alias

Se referă la porecla sau porecla prin care o persoană este cunoscută, pe lângă baterie.

„Folosesc un alias pentru a naviga pe rețelele sociale pentru a-mi proteja identitatea.”

În unele locuri, alias  este încă listat ca o expresie în nefolosire, al cărei sens este „altfel”.

5. Alma mater

Dacă sensul literal este „mamă care o îngrijește” și este folosit pentru a desemna metaforic, universitatea sau instituția în care a studiat o persoană.

Totuși, aceasta este una dintre acele expresii latine care pot induce în eroare : „suflet” în acest caz nu se referă la sufletul unei persoane (substantiv), ci provine de la almus , un adjectiv feminin care în latină înseamnă „care hrănește”.

Acest lucru poate duce la o utilizare care, deși este acceptată popular, este inițial greșită: nu ne putem referi la o persoană care promovează o idee sau un proiect drept alma mater .

  • Greșit : „Mark Zuckerberg este alma mater-ul Facebook”.
  • Corect : „Universitatea din Barcelona este alma mater-ul meu. Am studiat acolo”.

6. Alter ego

Este folosit pentru a se referi la o persoană cu care avem multă încredere sau la cineva (real sau fictiv) cu care ne identificăm .

„Alter ego-ul lui Spiderman este Peter Parker”.

„Daniel îi spune totul lui Guillem, el este alter ego-ul lui”.

7. Un an groaznic

Literal, „anul ororilor” sau „anul oribil”. După cum vă puteți imagina, aceasta nu este una dintre acele expresii latine care emană un optimism deosebit.

„În ce serie sunt! Fără îndoială, acesta este un annus horribilis”.

8. Un an minunat

Exact opusul cazului anterior: „anul minunilor” .

„Are o slujbă bună, mașină nouă, haine noi și tocmai a divorțat, ce anus mirabilis trăiește!”

9. A priori

„Înainte” sau „înainte de”, dar poate fi folosit și ca sinonim pentru „în principiu”.

„Nu ar trebui să ne grăbim să tragem concluzii a priori dacă faptele nu au fost încă judecate”.

10. A posteriori

Această expresie latină înseamnă „de mai târziu” și este folosită pentru tot ceea ce se întâmplă după un anumit eveniment la care face aluzie.

„Este foarte ușor să spui ce ai fi făcut după accident”.

11. Arta este de dragul art

„Arta de dragul artei”, „arta pentru grația artei” sau „arta de dragul artei”. Oricare dintre aceste trei variante evocă libertatea de creație a artistului , un slogan larg auzit în timpul revoluției burgheze.

„Un regizor de film nu trebuie să fie obligat să mulțumească publicului dacă nu vrea. Ars gratia artis, prietene.”

12. Averea îi favorizează pe cei încrezători

Unele fraze latine aparțin unor lucrări mărețe, ca aceasta, preluată din Eneida , a scriitorului Virgil, care tradus în limba noastră este: „norocul zâmbește celor curajoși”

„Dacă nu riști puțin nu vei câștiga niciodată nimic, amintește-ți: audentes fortuna iuvat”.

13. Bucură-te, Cezare, te salută cei ce urmează să moară

În arena Colosseumului din Roma era obișnuit să se audă această proclamație că gladiatori și luptători care urmau să lupte pentru viața lor îi dedicau Cezarului, care urma să-i vadă murind din cutia lui.

„Spartacus și ceilalți războinici și-au ridicat privirea și au strigat: „Bucură-te, Cezar, te salută cei ce vor muri!””.

14. Barba nu face filozof

Ceva de genul „barba nu-l face pe filosof” sau „ca să fii filosof ai nevoie de ceva mai mult decât barbă”.

Fără îndoială, o expresie latină ideală pentru aceste zile de dezinformare, în care oricine crede că poate fi înțeles greșit   pe un subiect doar pentru că a citit patru informații părtinitoare pe o rețea de socializare.   

Menud string acabas de soltar În mod definitiv, barba nu face un filozof…”

15. Cu bună credință

Desemnează calitatea unui lucru care este făcut cu bună credință sau fără intenție rea. Face parte din sintagmele latine pe care le găsim în Drept și în textele juridice. 

„În timpul unui proces, se așteaptă ca fiecare parte să acționeze cu bună-credință”.

  • Te-ar putea interesa: LOL: semnificația, definiția și originea acestei expresii