Limba spaniolă este plină de cuvinte care provin din latină, deși are influența multor alte limbi și culturi. După cucerirea imperiului spaniol în America , limba spaniolă s-a îmbogățit cu indigenisme provenind în principal din limba nahuatl. Trecem în revistă etimologia a 40 de cuvinte pe care continuăm să le folosim zilnic.
- Descoperiți semnificația acestor 36 de cuvinte rare spaniole.
INDEX
1. Cuvinte de origine nahuatl
2. Cuvinte de origine Quechua
3. Cuvinte de origine taíno
4. Cuvinte de origine guarani
Cuvinte de origine indigenă care sunt folosite în spaniolă
Vă prezentăm o listă de cuvinte spaniole (latină și castiliană) care sunt moștenirea popoarelor indigene ibero-americane. De asemenea, colectăm cuvântul și sensul compus în cazul în care l-ar fi avut.
Cuvinte de origine nahuatl
În cea mai mare parte, aceste indigenisme provin din limba nahuatl. În prezent există aproximativ un milion de locuitori, toți în Mexic, care vorbesc unele dintre variantele de nahuátl. Acestea sunt comunități din zonele rurale care păstrează moștenirea culturală a aztecilor și mexicas. Din acest motiv, aceste cuvinte sunt numite și nahuatlisme sau aztecisme .
1. Avocado ( aguacatl ): Înseamnă testicul.
2. Cacao ( cuahuitl ): Interesant, a fost folosit și ca monedă de schimb.
3. Cenote (din mayașul tz’onot ): Rezervor de apă, fântână sau abis.
4. Chapapote ( tzauc-popochtli ): Lipici parfumat.
5. Chicle (din nahuátl chitli , care la rândul său provine din sicte mayașă ): Sevă din arborele de sapodilla, originar din Mexic.
6. Chile ( chilli ): Înseamnă picante.
7. Chipotle ( chilpoctli ): O varietate de chili.
8. Ciocolată ( chocolatl ): apă maro-gălbuie.
9. Coiot ( coiotl ): Un fel de câine lup.
10. Guacamole ( ahuacamulli ): Preparat ( mulli ) pe bază de avocado.
11. Guatemala ( quauhtlemallan ): Loc al multor copaci.
12. Cauciuc ( ulli ): cauciuc extras din arborele ulquahuill cu care se fabricau tesaturi.
13. Jalisco ( xallisco ): Loc nisipos.
14. Raton (raton ) : Animal „care are mâini”.
15. Mexic ( Mexitli ): Buricul ( xictli ) al lunii ( metztli ).
16. Nicaragua ( nic-anahuac ): Înseamnă „nahuas au sosit aici”. Nahuas sunt nativii mezoamericani.
17. Petate ( petlatl ): Țesătură care se pune pe pământ.
18. Tequila ( tequitl ): Se referă la locul în care se face băutura. Înseamnă „locul în care lucrezi.
19. Tomate ( tomatl ): Apa grasa.
20. Șosetă ( soqui ): Noroi sau murdărie.
Cuvinte de origine Quechua
Cunoaștem limba Quechua sau Quichua ca ansamblu de limbi care își au originea în zona Anzilor, în principal în Columbia, Ecuador și Peru. De asemenea, este legat de limbile Aymara din Bolivia. În orice caz, quechua a avut o pondere notabilă în limba spaniolă, lăsând unele quechuisme precum următoarele.
21. Alpaca ( allpaqa ): Variedad rubia ( p’aku ) del camello.
22. Tribunal ( kancha ): Loc închis.
23. Cort ( karpa ): Bower.
24. Condor ( kuntur ): Cea mai mare dintre păsări.
25. Cura ( kura ): Cu referire la colocvialismul parohului, înseamnă „persoană care îndrumă”.
26. Coca ( kuka ): Nume pentru a desemna planta.
27. Guacho ( wakcha ): Cu referire la locuitorul câmpiilor argentiniene. Înseamnă sărac sau orfan.
28. Guano ( wánu ): Excremente de animale.
29. Cartof ( papa ): tubercul alb. Cuceritorii au adoptat forma „cartofi”.
30. Puma ( puma ): Nume pentru a desemna animalul.
Cuvinte de origine taínă
Taíno, cu diferitele sale dialecte, este limba care a fost vorbită în Antile și Florida Keys în timpul cuceririi hispanice. A fost prima limbă americană care a intrat în contact cu spaniola, deci este o mare sursă de indigenisme, în acest caz tainisme . În prezent este o limbă dispărută.
31. Grătar ( barbakoa ): Set de bețe.
32. Cacique ( Cakchikeles ): Șeful tribului.
33. Canoe ( caná-oua ): Literal: goliți copacul.
34. Hamaca ( hamaka ): Red para pescar.
35. Uragan ( huracan ): Centrul ( hura ) al vântului ( can ).
36. Iguana ( iwana ): Nume pentru a desemna animalul.
37. Porumb ( mahís ): Ceea ce dă întreținere vieții. Acest lucru ne dă o idee despre importanța sa.
Cuvinte de origine guarani
Aproximativ opt milioane de oameni încă vorbesc (sau cunosc) Guarani, o limbă originară din zona Bolivia, Paraguay și o parte a Argentinei. Deși există mai multe dialecte moderne, este o limbă prehispanică. Așa cum există mai multe cuvinte guarani care provin din spaniolă, limba noastră a fost alimentată și de lexicul guarani. Iată exemple de guaranismos .
38. Maraca ( mbaraca ): Dovleac.
39. Paraguay ( paraguái ): Río que da lugar al mar.
40. Tucan ( tuka ): Nume pentru a desemna animalul.
- Aflați ce înseamnă aceste 50 de vorbe mexicane.
Referințe bibliografice
Blanch, JML (1965). Influența limbilor indigene în lexicul spaniolului vorbit în Mexic. Anuarul Scrisorilor. Lingvistică și filologie, 5, 33-46.
Frazier, E.G. (2006). Cuvinte de împrumut din nahuatl în spaniolă mexicană. Hesperia: Anuarul Filologiei Hispanice, (9), 75-86.
Cabrera, LG (1992). Dicţionar de aztecisme (Nr. 463 C32 1992).
Gaztambide Arrillaga, C. (1990). Limba indigenă Taíno din Antile.
Munne, JCZ (2002). Indigenisme în limba cuceritorilor. Hesperia: Anuarul Filologiei Hispanice, (5), 195-210.